Măcar glas de-aripă nu e – traducere V.Bragagiu – Rabindranath Tagore

https://blog.revistaderecenzii.com

Măcar glas de-aripă nu e, timpul e dogoritor
Cântul ți-l înalță-n fluier, singuratice păstor!
Din câmpia arzătoare Rudra*-aude-a ta cântare
În auz tot se preface de ascultă visător
Cântă, cum, umplut de pace singuraticul păstor.
Și deodată-ntreaga boltă o cuprinse ca un mire
Plin de chinuri și de sete de la greaua despărțire,
În jur fulgeră și tună toate tobele-mpreună,
E mustos jilavul aer, cerul e un singur nor…
Doar în plâns de fluier mai e singuraticul păstor.

*Rudra(îngrozitorul) – numele zeului Shiva ca strașnic
distrugător.
(Anotimpuri)
Traducere V.Bragagiu

sursa: https://poetii-nostri.ro/

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *